Home Master Index
←Prev   2 Corinthians 12:17   Next→ 



Source language
Original Greek   
μή τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς, διʼ αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς;
Greek - Transliteration via code library   
me tina on apestalka pros umas, di' autou epleonektesa umas;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid per aliquem eorum quos misi ad vos circumveni vos

King James Variants
American King James Version   
Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?
King James 2000 (out of print)   
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?

Other translations
American Standard Version   
Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
Aramaic Bible in Plain English   
Did I greedily desire what was yours by the agency of another man whom I sent to you?
Darby Bible Translation   
Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Did I overreach you by any of them whom I sent to you?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
English Standard Version Journaling Bible   
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?
God's Word   
Did I take advantage of you through any of the men I sent you?
Holman Christian Standard Bible   
Did I take advantage of you by anyone I sent you?
International Standard Version   
I did not take advantage of you through any of the men I sent you, did I?
NET Bible   
I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I?
New American Standard Bible   
Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?
New International Version   
Did I exploit you through any of the men I sent to you?
New Living Translation   
But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you?
Webster's Bible Translation   
Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?
Weymouth New Testament   
Have I gained any selfish advantage over you through any one of the messengers I have sent to you?
The World English Bible   
Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?